|本期目录/Table of Contents|

[1]高昂之.双语教师课堂语码转换机制设计研究[J].宁波大学学报(教育科学版),2016,38(3):109-112.
 GAO Ang-zhi.GAO Ang-zhi[J].JORNAL OF NINGBO,2016,38(3):109-112.
点击复制

双语教师课堂语码转换机制设计研究(PDF)
分享到:

《宁波大学学报》(教育科学版)[ISSN:1008-0627/CN:33-1214/G4]

卷:
第38卷
期数:
2016年3期
页码:
109-112
栏目:
本科教育改革
出版日期:
2016-04-28

文章信息/Info

Title:
GAO Ang-zhi
文章编号:
10080627(2016)03-0109-04
作者:
高昂之
(浙江旅游职业学院 外语系,浙江 杭州 311231)
Author(s):
GAO Ang-zhi
(Foreign Languages Department, Zhejiang Tourism College, Hangzhou 311231, China)
关键词:
-
Keywords:
Bilingual teachers in-class code-switching mechanism taxonomy of educational objectives
分类号:
-
DOI:
-
文献标志码:
A
摘要:
以美国教育心理学家本杰明·布卢姆的教育目标分类学为理论依据,选取理论中学习者的知识过程维度和认知过程维度为参照,以高校《国际贸易实务》双语课为例,对双语教师的课堂语码转换机制进行设计,旨在厘清双语教师课堂教学中汉英双语的使用比重、转换方式和转换情境。
Abstract:
This paper aims to design an in-class code-switching mechanism for bilingual teachers from the theoretical perspective of taxonomy of educational objectives of Benjamin Bloom, American educator and psychologist and in the dimensions of knowledge and cognition. It examines the case of the bilingual course of International Trade Practice to highlight bilingual teachers’ Chinese-English code-switching proportion, switching mode and situation respectively.

参考文献/References:

[1].谈多娇. 双语教学:中国高等教育国际化的战略选择[J]. 教育研究, 2012(11): 83-86.
[2].李颖. 高校优质双语/EMI课程的教师教学能力研究[J]. 外语界, 2015(2): 80-95.
[3].张莲. 汉英双语教学中语码转换规律的实证研究[J]. 外国语文, 2013(4): 156-160.
[4].Jacobson R. Allocating two languages as a key feature of a bilingual methodology[M]. Clevedon: Multilingual matters, 1990: 276.
[5].郑大湖, 戴炜华. 我国高校双语教学研究十年:回顾与展望[J]. 外语界, 2013(1): 54-61.
[6].洛林, 安德森.布卢姆教育目标分类学—分类学视野下的学与教及其测评[M]. 外语教学与研究出版社, 2013.
[7].蔡中华, 赵宝元. “双语教学”在国际贸易与经济专业中的教学改革和实践[J]. 高教探索, 2007(6): 102-103.
[8].Levine G S. Student and instructor beliefs and attitudes about target language use, first language use, and anxiety: Report of a questionnaire study[J]. The Modern Language Journal 2003, 87 (3): 343-364.
[9].Wong-Fillmore L. When does teacher talk work as input [M]// Gass S M, Madden C G. Input in Second Language Acquisition. Rowley, MA: New bury, 1985: 17-50.
[10].陈立平. 英语专业教师在课堂上语码转换调查[J]. 解放军外国语学院学报, 2004(5): 34-40. Bilingual Teachers’ In-class Code-switching Mechanism from the Perspective of Taxonomy of Educational Objectives

备注/Memo

备注/Memo:
基金项目:2015年度浙江省高等教育课堂教学改革项目“教育分类学视角下双语教师的课堂语码转换机制研究——以《国际贸易实务》双语课为例”(kg2015690) 收稿日期:2016-01-11
作者简介:高昂之(1983-),男,浙江绍兴人,讲师,主要研究方向:英语教学。E-mail:peter_gaoangzhi@163.com
更新日期/Last Update: 2016-05-16